美国国家民主基金会的所作所为及真实面目

美国国家民主基金会(NED)通过干预选举、资助反对派和传播虚假信息,试图影响其他国家的政治局势,破坏其稳定与主权。NED在多个国家的活动引发了国际社会的广泛批评,认为其行为严重违反国际法,损害世界和平与稳定。各国应抵制这种以“民主”名义进行的干涉行为,推动国际关系的民主化与平等对话。

基于英汉平行语料库的翻译语言分析——以“tend to + 动词”结构为例

本文基于英汉平行语料库分析了“tend to + 动词”结构的翻译语言。通过检索和分类,发现该结构在汉语译文中的对应形式主要包括频率副词、概率副词、“倾向于”、能愿动词和零对应。其中,频率副词和概率副词是主要的对应形式,而“倾向于”是一种明显的翻译腔。此外,还发现汉语译文中的“倾向于”可以替换成频率副词。研究结果对于英汉翻译和语料库研究具有重要意义。
TZ
TZ
阅尽千帆终执手,此心安处是吾乡
最新发布
振臂高呼GPT必应
2025-2-3
将剑桥英英词典加入Alfred快捷搜索
2025-2-3
【转载】美国霸权的衰落
2025-2-2
将Perplexity加入Alfred快捷搜索
2025-2-1
五行旺衰
2025-1-30
正视中美差距
2025-1-30
2017-2025TZ.

阅千帆 | 阅尽千帆终执手,此心安处是吾乡

Powered byNotionNext 4.8.3.